Paligo's Translation View is a built-in editor designed for use when you are not using an external translation service and are doing the translations internally instead. The people in your organization who will do the translation work can use the Translation View to add translations, make comments, compare the translations and more.
Note
We recommend that you use a professional translation service for handling the translation of your content. If you use a translation service, you may decide to not use the Translation View at all, as you can accept the translations from the Resource View instead, see Check and Approve the Translation.
If you are going to use Paligo's translation editor to add translations, see Translator Instruction.
You can use the Translation View to translate content or to review an existing translation.
As an Author, Admin or Translation manager, you have other ways to open assignments:
-
Content Manager
-
Select the Dotted menu (...) for a topic or publication in the Content Manager.
-
Select Edit and Translate.
-
-
Resource View
-
Select the folder that contains the topic or publication in the Content Manager.
-
Select the Dotted Menu (...) for the topic or publication in the Resource View.
-
Select Edit and Translate.
-
When you are working on a translation or translation review, you will need to change its status to let other users know that you have done your part.
Tip
To find out more, see Translator Instruction and Translation Reviewer Instructions.
-
Select the assignment in the Assignments Panel.
Tip
For alternative ways to open an assignment, see Different Ways to Open Assignments.
-
Select the Finish Assignment button.
-
Depending on the assignment type select the appropriate option:
-
Translation assignment:
-
Done to confirm that you have completed the work and the assignment is completed.
-
Declined to reject the invitation to work on the assignment. Only available for translation assignments.
-
Reset Status removes any existing status from the assignment.
-
-
Translation review assignment:
-
Approved to approve all of the translations in the assignment in one action.
-
Needs work to let other users know that the translation is not suitable for publishing and needs more translation work.
-
Reset Status removes any existing status from the assignment.
-
-
When you finish your review of translated content, you should change its state so that it is approved or not approved.
You can do this from the Translation View, which is usually the most convenient option when working on Translation Review Assignments. But it is possible to approve a translation from the Resource View too, see Check and Approve the Translation.
Caution
If you are using a translation service, we strongly recommend that you do not edit the translation in the Translation View. If you make changes, your content in Paligo will no longer be in sync with the translation memory in your translation service's software.
-
Review the translation and see if it is complete and satisfactory.
-
Select Settings to display a menu.
-
Select:
-
Translation is Complete if the translation is good and ready to publish.
This has the same effect as selecting Approve Translation in the Resource View, see Check and Approve the Translation.
-
Translation is Not Complete if the translation needs more work.
Return it to the translators:
-
A translation service, create a new translation package and send it to them, see Export a Translation Package. This also applies if your organization has internal translators who are using professional translation software.
-
Internal translators who are using Paligo to translate, reject the content and then reassign the translation work, see Reassign an Assignment.
-
-
The Translation View displays your content in two languages at once. By default, it shows the source language and a translation, and you can choose which languages you want to view.
-
Display the Translation View of your content.
-
Use the language selectors to choose any language that has been added to your content.
-
You can review and edit the content.
Tip
To learn about the various Translation View features, see Working in Translation View.
If your content uses profiling (filtering) and/or variables, you may want to change the profile settings in the Translation View. For example, let's say your content uses a variable for a product description, where different descriptions are shown, depending on which filter is used. To change the filters so that a different product filter is shown, use the cog menu in the top corner of the Translation View. It has a Profile settings option for changing the filters.
Note
if you are working on a translation or translation review assignment, the creator of the assignment may have already chosen specific profile settings. Check with the assignment creator before you change the profile settings, as the change could show or hide content that is irrelevant to your task.
-
Select Settings.
-
Select Profile settings.
-
Use the profile settings dialog to choose which filters and variables you want to apply to the content.
-
Favorites tab, you can select any of the previously saved profile settings that have been made for this content.
Alternatively, you can use the other tabs to put some settings in place, and then use the Favorites tab to save the settings as a New favorite.
-
Variables tab, choose the variable values that you want Paligo to show. You can only choose options for variables that are actually used in the content.
This dialog works in a similar way to the Variables dialog used when publishing - there is a field for each variable type in a variable set, and the values in those fields are variants from the variable set. If you are unfamiliar with variables, see Variables and Translate Variables
-
Profiling tab, choose which profiles values (filter values) to apply to your content. There is a field for each type of filter, and you can choose which value to use for each field. If you are unfamiliar with profiling, see Filtering / Profiling.
-
Options tab, check the Hide Unmatched Elements box if you want Paligo to completely hide any content that does not match the filtering you have applied in these profile settings. Alternatively, uncheck the box to use placeholders where there is hidden content. These make it clearer that some content has been intentionally hidden.
-
-
Select Apply.
Tip
To learn about the other features of the Translation View, see Working in Translation View.
If you need to find out what changes have previously been made to a translated paragraph, use the Translation View's Show Text History feature. Available for each paragraph, Show Text History displays a record of the changes to that paragraph.
To display the Show Text History dialog:
-
Position the cursor over the paragraph of interest. A pop-up toolbar appears.
-
Select Show Text History.
-
Paligo displays the history for the text fragment with one row for each saved version of the paragraph.
The details for each version are shown in these columns:
-
Compare - Use to compare one saved version to another. When you compare, the paragraph is displayed with both versions combined. Where there are differences, both versions are displayed, one on the left, one on the right. In the Compare column, there are one or two circles. The circle you select defines whether that version's changes are shown on the left side in the comparison or the right side in the comparison.
For example, in the screenshot above, the first entry in the table has its right circle selected and the final entry has its left circle selected. If you then selected the Compare button, Paligo would show this:
The comparison shows one difference between the two selected versions. The word "Internet" has been changed, and both versions are included in the comparison. The "internet" on the right is from the first entry in the list, as it has its Compare circle is on the right, and the "Internet" on the left is from the last entry in the list, which has its left circle selected. The green highlight shows that the text was added and the red highlight shows that that text was removed.
-
Type - The kind of change that was made, for example, if the text was altered, the type is Update.
-
Date - The date on which the changes were saved.
-
Preview - A preview of what the paragraph looked like after the changes were made.
-
User - The user name of the person who made the changes.
-
Changes - Shows the amount of changes made in a particular version, expressed as a percentage of the total amount of content.
-
The final column allows you to delete some of the entries if you wish. Select the X to remove an entry.
-
At the bottom of the History dialog, there is a language selector. You can choose to view the history for the paragraph in any of its available languages. Or select the X at the end of the currently selected language to view all languages.
-
Tip
To learn about the other features of the Translation View, see Working in Translation View.
The Translation View has two features for comparing translations:
-
Show Text History dialog, that lets you compare different stored versions of a translated paragraph, see View Translation History.
-
Compare translations shows you all of the translations for the current version of the paragraph
With this feature, you can see the latest translations for the selected paragraph, in all available languages.
To use the comparison tool that shows all translations of the current version of a paragraph:
-
Position the cursor over the paragraph of interest. A pop-up toolbar appears.
-
Select Compare Translations.
Each row in the table represents a translation language and contains the latest translation of the paragraph.
Tip
To learn about the other features of the Translation View, see Working in Translation View.
If you are using the Translation View to review a translation, you can add comments to each paragraph. The comments can be viewed in Paligo's main editor, in review mode, and in the contributor. The translators in your organization can use the comments as feedback and make changes to the translations if needed.
-
Position the cursor over the paragraph of interest. A pop-up toolbar appears.
-
Select Add a comment.
-
Enter your comment in the box.
-
Select Save.
Tip
To learn about the other features of the Translation View, see Working in Translation View.
Auto-translation provides a convenient and fast way to get a basic translation of topics, publications or text fragments. The translation is provided by Google Translate.
Always manually edit automatic translations
Please note that the automatic / machine translation feature is for assistance with translation, and you should never rely on the quality of machine translated text. It can be used to speed up translation, but will almost always need to be edited to get good end results.
To auto-translate an entire publication or topic:
-
Display the Translation View for the publication or topic.
-
Use the language selectors to choose any language that has been added to your content.
-
Select Settings.
-
Select Auto translation.
Paligo displays an Auto translation dialog.
-
Use the Include previously auto translated checkbox to choose whether the service will re-translate content that has already been auto-translated. Check the box to re-translate, clear it to ignore the existing translations.
-
Select Continue to auto-translate the content.
To auto-translate a text fragment (paragraph):
-
Display the Translation View for the publication or topic.
-
Use the language selectors to choose any language that has been added to your content.
-
On the translation side (right side), select the text fragment you want to auto-translate.
When you select the text fragment, the matching fragment is highlighted on the original language side (left side). Also, a translation dialog appears.
-
Select Copy source text to add the text, in the source language, to the translation dialog. This also copies over the underlying XML, so will still work for content that has inline elements. Then select the Auto-translate icon in the toolbar.
Paligo gets the machine translation from Google Translate and gives you a preview.
-
Select Accept to use the auto-translation (or Cancel if you do not want to use it).
If you accept, Paligo shows the translation in the translation dialog.
-
Select Save.
-
Repeat this process for any other text fragments that you want to auto-translate.
When entering or copying translations into the Translation View, it will start as plain text. You can retrieve the formatting (such as bold, italic, underline and links) from the Source Language.
To retrieve formatting from the Source Language:
-
Enter the translated or copied text into the Translation View.
-
Highlight the text that is to receive formatting from the Source Language
-
Right-click the highlighted text to open a dialog with available formatting as clickable links.
-
Click a link to apply its formatting to the translation.
-
Repeat step 2 to 4 on all text that is to have formatting applied.
-
Select Save.
Comments
0 comments
Article is closed for comments.